==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་འཁོར་ལོ་བཤད་ནས། མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་ཉེ་བའི་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ནི། །ངག་གི་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་ལས་བཅུ་གཅིག་གོ །ངག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་བསྙེན་པའི་མཚན་མ་ཐོབ་ནས་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་པས་ནས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདོར་བསྟན་ནས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི། ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་དམར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ནས། སྦྲ་ཚིལ་ལས་བྱས་པའི་ལིངྒའི་སྙིང་གར་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་སྙིང་པོའི་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དབུས་སུ་མིང་བྱང་བྲིས་ལིངའི་སྤྱི་བོར་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ལིངྒའི་སྤྱི་བོར་བསྣུན་པ་དང། བའི་འོ་མ་དང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་མཆོད་ཡོན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་འབུལ་ལ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པས་ཞག་བདུན་དུ་མཆོད་དང་བྱས་ནས་ཉིན་ཞག་བརྒྱད་པ་ལ་ཆོ་ག་བྱ་ཞིང་ཉིན་ཞག་དགུ་པ་ལ་སྟ་གོན་བྱས་ལ་ཉིན་ཞག་བཅུ་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་ལིངྒའི་སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྣུན་ནས་ཉིན་ཞག་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་མེ་ཏོག་བླངས་ལ་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་སོང་ནས་སྔགས་རེ་རེ་ཞིང་བཟླས་པ་ལ་མེ་ཏོག་ཆུ་བོར་དོར་ན་གལ་ཏེ་མེ་ཏོག་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལས་བཟློག་སྟེ་འོང་བ་མཐོང་ན་ཆུ་དང་བཅས་པའི་སྙིམ་པས་བཅུས་ལ་སོར་མ་རེག་པ་མིང་ན་གསང་བའི་རྒྱུད་འདི་ལས་གསུངས་པའི་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་དང་པོ་བཤད་ནས། ལས་གཉིས་པ་ནི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་སྔགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ལ་བསྒྲུབ་
པར་བྱ་བའི་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པ་ལ། དེའི་སྙིང་གར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་དངོས་སུ་ཕྱོགས་ཤིང་དེའི་སྙིང་གི་པདྨའི་རྩ་བ་ནས་དྲངས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་གསང་བའི་གནས་ནས་ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་སྲད་བུ་དྲངས་ནས་ཡིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་བཞིན་དུ་ཐུན་གསུམ་དུ་སྐུད་པ་ནས་དྲང་ཞ

【汉语翻译】
第四十五品，瑜伽母六尊与词成就授记仪轨之解说。
第四十五品，瑜伽母六尊与词成就授记仪轨之解说。
如是解说了空行母六尊之轮。现在解说空行母六尊的近咒幻轮。接着说“事业之殊胜，乃成办语成就”等。事业之殊胜是指下文将要解说的十一事业。语成就，是指获得念诵的征兆后，修成语成就，然后成办任何事业。接着从总的标示后详细解说，即说“卡拉维拉之红花”等。观修天神之轮后，在用蜂蜡制作的林伽的心中，书写空行母六尊心咒的幻轮，并在中央书写名条，在林伽的顶端，对卡拉维拉之花念诵一百零八遍咒语，然后击打林伽的顶端。用牛乳和念诵过的供水一百零八份供养，并极其平等地放置，七日内作供养，第八日作仪轨，第九日作准备，第十日绘制坛城，在林伽的顶端击打一百零八朵花，第十一日取走花朵，到大河边去，每念诵一遍咒语，就将一朵花朵投入河中，如果看到花朵从河流的流向上逆流而上，就用双手捧起水和花朵，不要让手指触碰到，那么就能够成就这部秘密续中所说的语成就。解说了第一个事业后，第二个事业是结生殖之手印，念诵一百零八遍咒语，咒师在要作法的影像的心中书写幻轮，让要作法的面朝南方。在那（影像）的心中，（进行）勾招、放入和控制等，即对要作法的对象直接朝向，并从那（影像）的心之莲花的根部拉出，从影像的秘密处用针刺入，拉出幻轮的丝线，心中安住于禅定，三个时段中拉出丝线。

【英语翻译】
Chapter Forty-Five: Explanation of the Ritual for Prophesying the Accomplishment of Speech with the Six Yoginis.
Chapter Forty-Five: Explanation of the Ritual for Prophesying the Accomplishment of Speech with the Six Yoginis.
Thus, having explained the wheel of the six Dakinis, now explaining the illusory wheel of the near mantras of the six Dakinis. Then it is said, "The supreme of actions is the accomplishment of speech," and so on. The supreme of actions refers to the eleven actions that will be explained below. The accomplishment of speech means that after obtaining the signs of recitation, one accomplishes the accomplishment of speech, and then accomplishes any action. Then, after indicating it in brief, it is explained in detail, saying, "The red flower of Karavira," and so on. After meditating on the wheel of the deity, in the heart of the lingam made of beeswax, write the illusory wheel of the essence of the six Dakinis, and in the center write the name tag, and on the top of the lingam, recite the mantra one hundred and eight times on the Karavira flower, and then strike the top of the lingam. Offer one hundred and eight portions of milk and recited offering water, and place them very evenly, make offerings for seven days, perform the ritual on the eighth day, prepare on the ninth day, draw the mandala on the tenth day, strike one hundred and eight flowers on the top of the lingam, and on the eleventh day, take the flowers and go to the great river, and for each recitation of the mantra, throw a flower into the river, and if you see the flower flowing upstream from the river, hold the water and flowers with both hands, without letting your fingers touch, then you will be able to accomplish the accomplishment of speech spoken of in this secret tantra. After explaining the first action, the second action is to make the mudra of the place of generation, recite the mantra one hundred and eight times, and the mantra practitioner writes the illusory wheel in the heart of the image of the one to be accomplished, and the face of the one to be accomplished is directed to the south. In that (image)'s heart, (perform) summoning, placing, and controlling, that is, directly facing the object to be accomplished, and pulling from the root of the lotus of that (image)'s heart, pierce with a needle from the secret place of the image, pull out the thread of the illusory wheel, and with the mind abiding in samadhi, pull out the thread in three sessions.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིང་མཐེ་བ་མོས་བསྐྱོད་ལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱས་ན་བྲམ་ཟེ་ཡང་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞག་གསུམ་དུ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱས་ན་བརྒྱ་བྱིན་དགུག་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་གསུམ་པ་ནི་ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཆུས་བཀྲུས་ཞིང་གསང་བའི་གནས་སུ་ཟངས་མའི་ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་ནས་ཁྲག་འཛགས་པར་བསམས་ཏེ་སེང་ལྡེང་གི་མདག་མ་དུ་བ་མེད་པ་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བདུན་བཟླས་ཏེ་བསྲོས་ན་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བཞི་པ་ནི་མིའི་བདག་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་གྲོ་གའི་འདབ་མ་ལ་བྲི་བའམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་གི་ཝང་གིས་བྲིས་ལ་མིང་དང་སྤེལ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བྱུགས་ཤིང་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་གཡོགས་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ལ་གདུངས་ཤིང་སྤྲ་ཚིལ་མ་ཞུ་བར་དུ་བསྲོས་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ལས་ལྔ་O། །དེས་ངག་གི་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་དང༌། ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་དང་བསྲེས་པ་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་སྙིང་གར་བཅུག་ན་སེང་ལྡེང་གི་མེ་དུ་བ་མེད་པ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཉེས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་དྲུག་པ་ནི་རྡུལ་དེ་ལས་བྱས་པའི་ལིངྒ་བླངས་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྱས་པས་དབུགས་མི་འབྱིན་པར་ཟོས་ཤིང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སར་ལིངྒ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག་ལ་སྤྱི་བོ་གྱེན་དུ་བཞག་ནས་མཆོད་རྟེན་དཀར་པོས་མནན་སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་ཀྱང་རུང་བརྒྱལ་ཞིང་སེམས་དང་བྲལ་ནས་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་འོངས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོའི་
གནས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ལྷུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འགུགས་པར་འདོད་ན། དུད་འགྲོ་འམ་ཡང་ན་ཕོ་ཉ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུད་འགྲོ་ནི་ཀུན་སྤྱོད་པའོ། །ཕོ་ཉ་མོ་ནི་དག་བྱེད་དང་དབང་དང་དཔའ་མོ་དང་བཀས་གནང་བའི་ལྷ་མོ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཤེས་ནས་བརྡ་བྱས་ཀྱང་དབང་དུ་མ་གྱུར་ན་ཙནྡན་གྱི་རྡུལ་དང་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་དང༌། དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ལན་ཚ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་དང་བསྲེས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ་སྟེ་སྙིང་གར་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་བཅུག་ལ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང༌། དཀར་པོ་ཁ་གྱེན་

【汉语翻译】
用拇指拨动，念诵“切给摩 玛惹雅 吽 啪 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)”就会杀死婆罗门。三天里念诵“切给摩 阿嘎日沙雅 吽 啪 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)”就能召唤帝释天。第三种方法是，用红色旃檀粉末制作的塑像，用三种热度的水清洗，然后在隐秘处用铜针刺穿，想象出血流出，用无烟的紫檀木条念诵咒语七遍后烘烤，就能召唤国王及其眷属。第四种方法是，制作人主及其眷属的塑像，写在芒草叶上，或者用朱砂和牛黄写在墓地的布上，将名字和交合的幻轮放入心中，涂上三种热度，用蜂蜡覆盖，在墓地的火上焚烧，直到蜂蜡融化，就能控制转轮王及其眷属。第五种方法O！用语言的足迹，以及红色旃檀粉末和墓地灰烬混合物制作要修法的塑像，将六空行母的幻轮放入心中，在无烟的紫檀木火上，用双手揉捏要修法的塑像并进行火供，就会死亡。第六种方法是，取用那种粉末制作的林伽，念诵字母 吽 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)，不呼气地吞下，在墓地里，将林伽放入黑色佛塔的中央，头朝上放置，用白色佛塔压住，无论是男人还是女人，都会昏厥，失去意识，被风的力量吹来，落到修行者的住所上方。如果想要召唤事业的手印，那么，家畜或者使女。所谓家畜，就是指行为不端者。使女是指，知道净化者、自在者、勇猛者和受命女神的颜色和形状的特征，即使发出信号也无法控制，那么就用旃檀粉末和足迹，以及毒药、血、颈血、盐、芥末和墓地灰烬混合。制作塑像，制作幻轮，在心中放入六空行母的幻轮，将黑色佛塔头朝下，白色佛塔头朝上

【英语翻译】
By moving the thumb and reciting "Che ge mo Mara Ya Hum Phat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)", even a Brahmin will be killed. For three days, reciting "Che ge mo Akarshaya Hum Phat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)" will summon Indra. The third method is to wash a statue made of red sandalwood powder with water of three heats, pierce it in the secret place with a copper needle, imagine blood flowing out, and bake it with smokeless sandalwood sticks while reciting the mantra seven times, then the king and his entourage will be summoned. The fourth method is to make a statue of the lord of men and his entourage, write it on a blade of grass, or write it on a cloth from the cemetery with cinnabar and cow-yellow, put the illusion wheel of the name and intercourse into the heart, smear it with three heats, cover it with beeswax, and burn it in the fire of the cemetery until the beeswax melts, then the Chakravartin king and his entourage will be controlled. Fifth method O! With the footprints of speech, and a mixture of red sandalwood powder and cemetery ashes, make a statue to be practiced, put the illusion wheel of the six Dakinis into the heart, and on the smokeless sandalwood fire, knead the statue to be practiced with both hands and make a fire offering, then it will die. The sixth method is to take the lingam made of that powder, recite the letter Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), swallow it without exhaling, and in the cemetery, put the lingam in the center of the black stupa, place the head upwards, and press it with the white stupa, whether it is a man or a woman, they will faint, lose consciousness, be blown by the force of the wind, and fall on top of the practitioner's residence. If you want to summon the mudra of action, then, a domestic animal or a female messenger. The so-called domestic animal refers to one who behaves improperly. A female messenger refers to one who knows the characteristics of the color and shape of the purifier, the自在者, the valiant one, and the commissioned goddess, and even if a signal is given, they cannot be controlled, then mix sandalwood powder and footprints, as well as poison, blood, neck blood, salt, mustard, and cemetery ashes. Make a statue, make an illusion wheel, put the illusion wheel of the six Dakinis in the heart, and turn the black stupa upside down, and the white stupa face up.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དུ་བསྟན་པའི་དབུས་སུ་བཅུག་ན། ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་བྱ་བ་བྱེད་ཅིང་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བདུན་པ་ནི་ཀ་ར་གཱི་རའི་ལྕུག་མ་རློན་པ་དཔུང་པའི་ཚད་དང་མཉམ་པར་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་མོ་བྲལ་ཟེ་ཤ་དཀར་པ་སྨ་སེར་པོ་ཤི་བའི་རོ་བསྲེགས་པའི་མེ་ལ་བོར་ལ་ཇི་སྲིད་མ་ཚིག་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་ཚེ་མྱུར་དུ་སོང་སྟེ་བླངས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་ཐ་མར་ཆེ་གེ་མོའི་བུ་མོ་བ་ཤཾ་གུ་རུ་ཧོ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་མགོ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐོར་ན་གཟུགས་མཛེས་པའི་བུ་མོ་རང་དབང་མེད་པར་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བརྒྱད་པ་ནི་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་གཟུགས་བརྙན་སྔ་མའི་རྗེས་དེ་རྣམས་ལས་བྱས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་བཅུག་སྟེ་བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་བོར་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཞག་ལ་མེ་ཏོག་རྣམས་བླངས་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོས་གི་ཝང་གི་མེ་ཏོག་བྱུགས་ལ་སྔགས་རེ་རེ་བཟླས་ཤིང་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་དོར་ཏེ་མེ་ཏོག་ཀྱང་ཆུས་མི་ཁྱེར་བར་གནས་པ་དེའི་ཚེ་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་ལྟེ་བ་མན་ཆད་ཞུགས་ཏེ་རིག་པ་སྟོང་ཟློས་ཤིང་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ཆུ་དང་བཅས་ཏེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེས་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་དགུ་པ་ནི་རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པའི་སྤྱི་བོར་ཆེ་གེ་མོ་བ་ཤམ་ཀུ་རུ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་
པས་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་བསྟན་ན་རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་འགུགས་པར་འགྱུར་བའམ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་གི་ཝང་གིས་བྱུགས་པ་བསྣུན་ན་མྱུར་དུ་དབང་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བཅུ་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བྱས་ལ་དེའི་ལྟེ་བར་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་བྲིས་ཏེ། ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་བསྣུན་ན་གསོད་པར་འགྱུར་ཞིང་དབྱེ་བའི་སྔགས་བྲིས་ནས་མེ་ཏོག་བསྣུན་ན་ཕྱེ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། བསྐྲད་པའི་སྔགས་བྲིས་ན་བསྐྲད་པར་འགྱུར་བ་དང། རྨོངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཚིག་ཙམ་གྱིས་ཆུ་བོ་དང་ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡིད་ལ་བསམས་པའི་ལས་བཅུ་གཉིས་པོ་གང་དང་གང་འདོད་པའི་ཚིག་གིས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འཁྲུལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ལ་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་གིས་བསྣུན་ཅིང་བསྔགས་ཅིང་སྔགས་ཟློས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ། །ལས་བཅུ་གཅིག་པ་ནི་ལ

【汉语翻译】
如果放入所指示的中央，那么直至寿命终结，都将从事事业手印的行为，并将持有手印的特征。第七事业是，在星宿吉日，将与手臂长度相等的卡拉吉拉的湿嫩树枝，以及白色肉、黄色毛发的死者尸体焚烧之火中，在未燃尽之前迅速取出，念诵六空行母的最后一位“某某之女，瓦夏 咕噜 吽”并反复绕头，则外貌美丽的女子将被不由自主地控制。第八事业是，在星宿吉日所修的先前影像之后，制作六空行母的轮盘，放入心中，在所调伏者的头上，念诵一百零八遍卡拉比拉花朵，在星宿吉日取走花朵，修行者用酥油涂抹花朵，每念诵一遍咒语就投入大河中，当花朵不被水冲走而停留在那里时，就进入大河，从肚脐以下，念诵“智慧空”，双手将花朵揉成粉末，与水一起饮用。这样就能获得语言的成就。第九事业是，在国王和王妃的头顶上，展示带有“某某 瓦夏姆 咕噜 吽”的卡拉比拉花朵，则国王和王妃将被吸引。或者，制作天神和非天神的影像，涂抹酥油的卡拉比拉花朵进行击打，则会迅速进行控制。第十事业是，制作现行事业的轮盘，并在其中心写上带有“某某 玛拉亚 吽 啪”的字样。击打卡拉比拉花朵，则会进行杀害，书写分离的咒语后击打花朵，则会进行分离。书写驱逐的咒语，则会进行驱逐。对于迷惑等，会进行摧毁。仅仅通过言语，就能镇压河流和车辆等一切事物。心中所想的十二种事业，无论想要哪一种，都能通过言语来完成一切。十二种轮盘，用卡拉比拉花朵进行击打、赞颂和念诵咒语，这是剩余的部分。第十一事业是……

【英语翻译】
If placed in the indicated center, then until the end of life, one will engage in the activities of the karma mudra and will hold the characteristics of the mudra. The seventh action is that on the day of the auspicious star, a fresh twig of Kara Gira equal to the length of the arm, and the white flesh and yellow hair of a dead person's corpse are thrown into the fire, and before it is burned, it is quickly taken out, and the last of the six Dakinis is recited, "So-and-so's daughter, Vasham Guru Hum," and repeatedly circled around the head, then a beautiful girl will be involuntarily controlled. The eighth action is that after the previous image practiced on the day of the auspicious star, the mandala of the six Dakinis is made, placed in the heart, and one hundred and eight Kara Bira flowers are recited on the head of the one to be subdued. On the day of the auspicious star, the flowers are taken, and the practitioner smears the flowers with ghee, and throws them into the great river while reciting each mantra. When the flowers are not carried away by the water and remain there, then one enters the great river from below the navel, recites "Wisdom Empty," and crushes the flowers into powder with both hands and drinks them with water. By this, one will attain the accomplishment of speech. The ninth action is that if Kara Bira flowers with "So-and-so Vasham Guru Hum" are shown on the heads of the king and queen, then the king and queen will be attracted. Or, if images of gods and non-gods are made and Kara Bira flowers smeared with ghee are struck, then control will be quickly achieved. The tenth action is that a mandala of practical application is made, and in its center is written "So-and-so Maraya Hum Phat." If Kara Bira flowers are struck, then killing will be done. If a mantra of separation is written and the flowers are struck, then separation will be done. If a mantra of expulsion is written, then expulsion will be done. For delusion and so on, destruction will be done. With just words, all things such as rivers and vehicles can be suppressed. Whatever of the twelve actions conceived in the mind is desired, all can be accomplished with words. The twelve mandalas are to be struck, praised, and mantras recited with Kara Bira flowers, this is the remainder. The eleventh action is...

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་ཚེ་ན་འཁོར་གྱི་དཔའ་བོ་དབྱེ་བ་གཞན་ཞལ་ནས་རྒྱུད་འབུམ་པར་གསུངས་པས། དེ་བདག་གིས་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པར་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་བུད་མེད་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིས་སྦྱངས་ལ་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་བླངས་ཏེ་མེ་ཏོག་གཉིས་ཁ་སྦྱར་ལ་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཅུག་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་མཁའ་འགྲོ་དྲུག་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ་མེ་ཏོག་གང་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པ་ལ་བསྣུན་ན་དེའི་མོད་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པ་དང༌། བརྒྱ་ལ་དབང་དུ་མ་གྱུར་ན་ཡང་བརྒྱལ་བ་དང་སྨྱོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེའི་མངོན་དུ་བྱས་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིས་སྦྱངས་ལ་སྨྱོ་བ་དང་སེམས་ལོག་ན་ཐམ་ལ་པའི་ཚེ་སྐད་ཅིག་གིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ནི་གང་མངོན་སུམ་བསྒྲུབ་པ་དེ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་བཅིངས་ན་དོན་ཡོད་ཅིང་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
当要掌握土地的手印时，其他轮之勇士曾于口中宣说于《续部》十万颂中。我将于第五十一品中解说此。王族女子以四种亲近修持净化后，取红色夹竹桃花，将两朵花合在一起，放入生殖器中央，以无二之等入，具足四喜之智慧瑜伽，念诵六空行母之咒尾“王族之女 哇香 咕噜 吽”（藏文：བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ་，梵文天城体：वशं कुरु हो，梵文罗马拟音：vaśam kuru ho，汉语字面意思：控制，做），于等入之后，从生殖器中央取出花朵，若以花触碰想要控制之人，则立即被控制。即使百人中未能控制，也会昏厥或发疯。之后，于其面前，以四种亲近修持净化，若发疯或精神错乱，则于念诵“塔玛拉”时，顷刻间便被控制。此幻轮，若对所要显现成就者，施以幻轮束缚，则有意义且能控制。第四十五品之解释完毕。
第四十五品，六瑜伽母与词之成就授记仪轨之解释。

【英语翻译】
When one wants to master the mudra of the earth, the other heroes of the wheel have said in the one hundred thousand tantras. I will explain this in the fifty-first chapter. A woman of the royal lineage, purified by the four approaches and accomplishments, takes red oleander flowers, puts two flowers together in the center of the genitals, and with the non-dual absorption, endowed with the wisdom yoga of the four joys, repeats the end of the mantra of the six dakinis, "Vasham Kuru Ho, daughter of the royal lineage," and after the absorption, takes the flower from the center of the genitals, and if she touches the flower to the one she wants to control, then she is immediately controlled. Even if she does not control one out of a hundred, she will faint or go mad. Then, having done that in front of her, purified by the four approaches and accomplishments, if she is mad or mentally deranged, she will be controlled in an instant when she recites "Tamala." This illusion wheel, if one binds the illusion wheel to the one who is to be manifestly accomplished, then it is meaningful and can be controlled. Explanation of the forty-fifth chapter is complete.
Forty-fifth chapter, explanation of the ritual of prophesying the accomplishment of the six yoginis and words.

============================================================

